Thầy đáp rằng: Đời Tống, ông Tô Đông Pha từng có nỗi nghi ấy, tự tiện sửa kinh, đã bị cổ đức quở trách. Ấy là vì nghĩa trở ngược về người gây hại trọn chẳng phải là bị chú hay thuốc độc báo thù, cũng chẳng phải do ngài Quán Âm giáng những thứ đó lên thân [người bày ra chuyện gây hại], mà là như kinh Tứ Thập Nhị Chương đã dạy: Tử dĩ lễ tùng nhân, kỳ nhân bất nạp, lễ quy tử hồ? Đối viết: Quy hỹ (Ông đem lễ vật tặng cho người khác, người ấy chẳng nhận, lễ vật có trở về với ông hay chăng? Thưa: Trở về ạ!), ý giống như vậy đó!
Điều này nên hiểu là thuộc loại tự làm, tự hứng chịu oan nghiệt, tự làm, tự chịu, tự ăn cái quả [do chính mình gieo trồng], giống như ngửa mặt nhổ lên trời, trời chẳng nhận cái khạc nhổ ấy. Xin hỏi [hiểu như vậy] có đúng hay không? (Hùng Thanh Tuấn hỏi).
Cũng có thể nói như thế, ý giống nhau, tuy sự khác nhau, đều có thể vận dụng [những cách nói ấy].