Trong Quá Khứ Đài Loan Hay Nói Là “Thực Thái” (食菜 Ăn Rau) Nay Thì Phổ Biến Nói Là “Tố Thực” (素食 Ăn... Lão Cư Sĩ Lý Bỉnh Nam | Dịch Giả :Cư Sĩ Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa | Xem: 6


Câu Hỏi

Trong Quá Khứ Đài Loan Hay Nói Là “Thực Thái” (食菜 Ăn Rau) Nay Thì Phổ Biến Nói Là “Tố Thực” (素食 Ăn Chay) Hai Câu Ấy Có Gì Sai Khác? Giải Nói Ý Nghĩa Chữ “Tố Thực” Như Thế Nào? (Quách Minh Đường Hỏi)

Trả Lời

“Tố thực” là danh từ chung ở các nơi. “Thực thái” là danh từ chuyên dùng tại một địa phương. Dựa theo mặt chữ để giải thích, “tố thực” nghiêm ngặt hơn, “thực thái” rộng rãi hơn đôi chút. Vì “thái” cũng có những món chẳng thanh sạch, như hành, hẹ, tỏi, kiệu, hành tây đều có mùi hôi. Vì thế, chúng được gọi là “huân thái” (葷菜, rau có mùi hôi), người “tố thực” sẽ chẳng dùng! Điều cốt yếu của “tố thực” là chẳng giết động vật, xẻ thịt chúng, khiến cho chúng bị chảy máu, ly tán quyến thuộc, đoạn tuyệt sanh mạng của chúng. Đấy chính là đạo lý như thế nào? Lương tâm như thế nào? Luận theo nhân quả của nhà Phật, hễ giết mạng kẻ khác, sẽ phải đền mạng. Vì thế, kiêng giết, ăn chay!

Từ Ngữ Phật Học Trong Phần Vấn Đáp