卍 chỉ là tướng, chẳng phải là chữ! Các vị thầy dịch kinh người Hoa bắt đầu gọi nó là chữ Vạn. Cách đọc và sự giải thích tướng ấy được chép trong bộ từ điển của ông Đinh (Đinh Phước Bảo). Kể từ đời Đường cho đến triều Thanh, tướng ấy đều là 卍, hoàn toàn chẳng có dị nghị. Chỉ có Nhật Bản là chuyên tạo hình tướng chữ này thành “卐”. Từ đấy, mới bắt đầu có sự thay đổi và tạo tác [hình tượng] khác biệt, tranh luận mới dấy lên. Chỉ có điều, đây là tướng tốt lành trước ngực đức Phật, rốt cuộc hình dạng như thế nào, người đời sau chưa từng đích thân trông thấy, chẳng dám vũ đoán! Xét ra người Nhật học Phật là do cầu pháp từ Trung Hoa truyền sang nước ấy. [So sánh] tượng Phật và kinh văn [giữa hai nước], sẽ phát hiện có nhiều chỗ khác nhau. Rốt cuộc, giữa Trung Hoa và Nhật Bản ai đúng, kẻ hèn này vô học, chẳng thể đoán định!