Tôi Xem Thấy Hai Câu “Thấy Núi Chẳng Phải Là Núi Thấy Nước Chẳng Phải Là Nước” Sau Đó Lại Thấy Nói... Lão Cư Sĩ Lý Bỉnh Nam | Dịch Giả :Cư Sĩ Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa | Xem: 13


Câu Hỏi

Tôi Xem Thấy Hai Câu “Thấy Núi Chẳng Phải Là Núi Thấy Nước Chẳng Phải Là Nước” Sau Đó Lại Thấy Nói “Thấy Núi Vẫn Là Núi Thấy Nước Vẫn Là Nước” Tra Trong Phật Học Từ Điển Cũng Chẳng Thấy [Giảng Giải Hai Kiểu Nói Ấy] Rốt Cuộc Phải Hiểu Như Thế Nào? (Lưu Học Trung Hỏi)

Trả Lời

Những câu ấy đều là Thiền ngữ, chỉ có thể tham, chẳng thể giảng! Lại còn cốt sao tùy cơ ứng biến, chớ nên câu nệ, chấp chặt một bề được! Nay do tùy thuận, gắng gượng giải thích [như sau]: “Thấy núi chẳng phải là núi, thấy nước chẳng phải là nước” chính là từ ngay nơi tướng mà lìa tướng. “Thấy núi vẫn là núi, thấy nước vẫn là nước” tức chẳng phải là “chính là”, [mà cũng] chẳng lìa! Điều này giống như dạy trẻ vỡ lòng trong nhà trường chốn làng quê mà thôi! Nếu cư sĩ tu tập đạo này, trước hết, hãy nên tham phỏng thiện tri thức thì mới có chỗ nhập. Nếu âm thầm mò mẫm, tầm chương trích cú, chỉ sợ là vô ích, có hại!

Từ Ngữ Phật Học Trong Phần Vấn Đáp