Theo như cư sĩ Châu Chỉ Am đã khảo sát, Tâm Kinh gồm có chín bản dịch tiếng Hán. Bắc Kinh Trung Ương Khắc Kinh Viện đã ấn hành bảy bản, hai bản kia chắc là đã thất lạc. Các bản dịch tường tận hay đại lược khác nhau, bản lưu thông hiện thời là bản dịch của pháp sư Huyền Trang vào đời Đường. Khảo sát bản dịch của Pháp Nguyệt Tam Tạng vào đời Đường, đầu kinh có câu “như thị ngã văn, nhất thời Phật tại Vương Xá đại thành… mông Phật thính hứa, Phật sở hộ niệm” (Tôi nghe như thế này: Một thời đức Phật ngự tại đại thành Vương Xá… được Phật cho phép, được Phật hộ niệm). Lại có đoạn “văn Phật sở thuyết, giai đại hoan hỷ, tín thọ phụng hành” (nghe lời đức Phật nói, ai nấy đều hết sức hoan hỷ, tin nhận, vâng hành). Đối với phần kết thúc trong các bản khác, phần nhiều có nói: “Phật tùng Định khởi, tán thán: - Thiện tai! Như thị, như thị” (Đức Phật xuất Định, khen ngợi: ‘Lành thay! Đúng như thế đó, đúng như vậy đấy”) v.v… Bản dịch của ngài Huyền Trang là bản trích yếu, đã lược bỏ phần Tự và phần Lưu Thông.