Chữ “Nam vô” đời Đường đọc thành âm Na ma (nà muó, tức là phải đọc thành Nam Mô), nay đã chuyển thành Nan Ngô (nán wú)! Chẳng thể nói hai chữ ấy có nghĩa là “phương Nam không có [thứ gì đó]”! Đây là tiếng Phạn chưa dịch nghĩa. Khi niệm, hãy nên đọc là Na Ma, có nghĩa là “quy y” v.v… Nếu ông muốn học Phật, mà chẳng gặp người thông sáng chỉ điểm; trước hết, cần phải đọc những tập sách nhỏ rõ ràng, dễ hiểu, chớ nên tự mình suy đoán loạn xạ!